周语03 邵公谏厉王弭谤·字(1 / 2)

字</p>

厉王虐,</p>

周厉王残暴无道,</p>

厉王:周夷王之子,名胡,前878至前842在位,共三十七年。</p>

国人谤王。</p>

老百姓纷纷责骂他。</p>

国人:居住在国都里的人,这里指平民百姓。</p>

召公告曰:</p>

邵穆公对厉王说:</p>

邵公:名虎,周王朝卿士,谥穆公。邵,一作召。</p>

“民不堪命矣!”</p>

“老百姓已不堪忍受暴虐的政令啦!”</p>

命:指周厉王苛虐的政令。</p>

王怒,</p>

厉王听了勃然大怒,</p>

得卫巫,</p>

找到一个卫国的巫者,</p>

卫巫:卫国的巫者。巫,以装神弄鬼为职业的人。</p>

使监谤者。</p>

派他暗中监视敢于指责自己的人。</p>

以告,</p>

一经巫者告密,</p>

则杀之。</p>

就横加杀戮。</p>

国人莫敢言,</p>

于是人们都不敢随便说话,</p>

道路以目。</p>

在路上相遇,也只能以眼神表达内心的愤恨。</p>

王喜,</p>

周厉王颇为得意,</p>

告召公曰:</p>

告诉邵公说:</p>

“吾能弭谤矣,</p>

“我能制止毁谤啦,</p>

弭(mǐ米):消除。</p>

乃不敢言。”</p>

老百姓再也不敢吭声了。”</p>

召公曰:</p>

邵公回答说:</p>

“是障之也。</p>

“你这样做只能堵住人们的嘴。</p>

障:堵塞。</p>

防民之口,</p>

可是防范老百姓的嘴,</p>

甚于防川。</p>

比防备河水泛滥更不易。</p>

川壅而溃,</p>

河道因堵塞而造成决口,</p>

伤人必多,</p>

就会伤害很多人。</p>

民亦如之。</p>

倘使堵住老百姓的口,后果也将如此。</p>

是故为川者决之使导,</p>

因而治水者只能排除壅塞而加以疏通,</p>

为川者:治水的人。</p>

为民者宣之使言。</p>

治民者只能善于开导而让人说话。</p>

宣:疏导。</p>

故天子听政,</p>

所以君王在处理政事上,</p>

天子:古代帝王的称谓。</p>

使公卿至于列士献诗,</p>

让三公九卿及各级官吏进献讽喻诗,</p>

公卿:指执政大臣。古代有三公九卿之称。《尚书·周官》:“立太师、太傅、太保,兹惟三公。”九卿指少师、少傅、少保、冢宰、司徒、宗伯、司马、司寇、司空。列士:古代官员有上士、中士、下士之分,统称列士。位在大夫之下。诗:指有讽谏意义的诗篇。</p>

瞽献曲,</p>

乐师进献民间乐曲,</p>

瞽(gǔ鼓):盲人。因古代乐官多由盲人担任,故也称乐官为瞽。</p>

史献书,</p>

史官进献有借鉴意义史籍,</p>

史:史官。书:指史籍。</p>

师箴,</p>

少师诵读箴言,</p>

师:少师,乐官。箴:一种具有规戒性的文辞。</p>

瞍赋,</p>

无眸子的盲人吟咏诗篇,</p>