《夜半行吟》(1 / 2)

滑稽诗集 粱友 1798 字 7个月前

并序:夜半惊醒,难眠,作此篇诗,以抒情入梦。幸得此诗,此后入睡,酣然入眠。梦中得一妙景趣事,整理一二,竟可作一长篇之小说,名曰《困毙》。此诗由夜半时分所作,故称之为《夜行吟》,又或《夜半行吟》

离开桃花雨中眠,感觉夏风惜残年。

一贫如洗身薄衣,何苦由来路不穷。

风流炙热灼人脾,夜无枯霜无萧瑟。

胡同道口篱丰露,厚草肥来换泪珠。

译文:(并序在夜深人静时醒来,难以再次入睡,于是写下这首诗,用以抒发情感,帮助自己重新进入梦乡。幸运的是,这首诗让我得以再次入睡,沉沉地进入梦乡。在梦中,我遇到了一个奇妙的景象和有趣的故事,整理了一下,竟然可以写成一部长篇小说,我给它取名为《困毙》。因为这首诗是在夜半时分创作的,所以它被命名为《夜行吟》,或者《夜半行吟》。

离开桃花盛开的雨中,感受着夏风的温暖,仿佛在珍惜着这最后的岁月。尽管我一贫如洗,身上只穿着单薄的衣服,为何还要苦苦地走在没有尽头的路上。风流的热浪炙烤着人的脾脏,夜晚没有寒冷的霜冻,也没有萧瑟的景象。在胡同的路口,篱笆上挂满了丰盛的露水,厚厚的草丛中,我换来了泪珠。

简单赏析:这首诗通过白话文翻译,保持了原诗的意境和情感,同时让现代读者更容易理解。诗中表达了作者在夜半时分的孤独与沉思,以及对生活艰辛的感慨。同时,诗中也透露出一种对未来的希望和对美好事物的向往。