喜报:因为追读人数没过一百,四月上架不了,大概还会再有一个月的免费期。
悲报:为了解决一直担心剧情设定不准确,我去把原神剧情重新看了一遍,目前把蒙德、璃月,稻妻的时间线、故事、人物,基本上重新看了一遍,后面的还没看完,因为花了太多时间,所以今天的内容也没写完。
这个月蹉跎过去,下个月得变勤奋一些。
本来应该是五月一号发的上架感言,想了想,还是今天顺便写掉了。
本书的灵感来源于罗莎莉亚的背景故事:
——出生于偏僻山村,被盗贼血洗,然后劫走。
也成了书中最初那段,更早几年的故事背景。
或许当时我没有注意到,开篇写了帕斯罗村的设定,可能会被人当做虚构的设定,以至于有人看了两章就说我全是虚构的看什么,实际上我也不清楚,我到底虚构了什么。
大概是因为我能力有限,
实际上我是想写一个正常世界框架的小说,里面有各种各样的人,时间在流淌,每个人都有自己那段时间该做的事,角色不会就穿那一套衣服,也不会就拿着背景故事里不属于她的‘专武’,尽量淡化游戏感,所以也特地没怎么写罗伦前世的记忆。
同时还有一些构想没有敢写,但是后续应该会放飞自我了。
等我把剩下两個国家的剧情看完真的变成两更。
8《丘丘人诗歌选下卷》其七
诗歌:
——mimimovo
——mimisada
——mimidomu
——domuupa
——gushadada
——nunu,nunu,nunu!
场景:篝火歌谣。唱完后长老高呼三遍nunu,是睡觉的意思
出处:摘自《丘丘人诗歌选下卷》其七
翻译:
——mimimovo我们收获(搬运)
——mimisada我们唱歌
——mimidomu我们跳舞
——domuupa集合在一起跳舞
——gushadada哪怕只能吃素也很开心!(表示乐观)
——nunu,nunu,nunu!好了好了大家睡觉~!
解析:灵感突现想到达达乌帕谷用罗马音写出来正是dada-upa,联系当地地貌密布大量丘丘人部落,最好的upa可以理解成最好的峡谷?或是最好的聚落?就是这个!upa翻译作名词可以做聚落,聚集地,那么dada-upa最好的聚集地就能讲通了;作为动词upa则翻译为聚集,凝聚,在语境“domuupa”中可以翻译为集合起来跳舞,在语境“celiupaceli”中可以理解为施法前大喊一声“凝聚吧,元素!”至此upa的含义也确定下来了。
9《丘丘人习俗考察》其二
假如有结余的猎物,丘丘人会在祭坛上放上肉作为祭品
丘丘人没有过去与未来的概念,而是仅仅生存在当下
出处:以上摘自《丘丘人习俗考察》其二
1在骑士团图书馆和艾拉-马斯克说再见
对话中选择“再见”
——nyemitadayemosizido再见,一路平安
出自:在骑士团图书馆和艾拉-马斯克说再见
ps这熊孩子是祖安系(伪)丘学家,信她你就输了依本资深丘学家来看,
这句话意思是没有肉了你就会饿死,和丘丘说怕不是会被暴揍)。真正的再见可能是valo,
在(11)的解析中有描述
11与丘丘人语言交流的成就
词汇:
beru想要,想做(不确定,只出现过一次)
si事情
valo谢谢你,不客气
guru-guru形容肚子咕咕叫的声音,饥饿
buka烧烤,烤肉
todo放心,安心
对话:
艾拉-马斯克:olah!muhemimi,nye,ehmosiaba?
丘丘人:yomimiberusi?
艾拉-马斯克:bukamitanye,guru-guruyomosika?
丘丘人:yaodomu。todoyo,bukaguru-gurunye。
艾拉-马斯克:mi?dada!valo。
丘丘人:valo,yaodomu。(看丘丘人的动作,丘丘人很开心)获得奇怪的烤肉排
翻译:艾拉-马斯克:olah!muhemimi,nye,eh。。mosiaba?(你好,我们很强大,不是,呃。。你们有没有吃的~阿巴?)
丘丘人:yomimiberusi?(你来我们这做什么)
艾拉-马斯克:buka。。。mitanye,guru-guru。。。yomosika?(肚子。。。没有肉了,饿的咕噜咕噜的,你们有吃的吗)
丘丘人:yaodomu。todoyo,bukaguru-gurunye。(人类朋友。给你(烤肉),肚子就不会饿啦。)
艾拉-马斯克:mi?dada!valo。(能给我吗?太好啦!感谢你!)
丘丘人:valo,yaodomu。(不客气,人类朋友)
获得奇怪的烤肉排
解析:艾拉-马斯克这个半吊子的话不能全信,权当半真半假吧,这里berusi和todo只出现过一次,只能通过语境强行直译。
丘丘人还说过“dalasi?”(有什么事,这句找不到出处了确实见到过),联系dala指疑问,推测si可能指事情,
发音泊来自中文“事“。但beru的含义并不确定,欢迎各位一起讨论。
valo此处即可理解为感谢你/不客气之类的客套用语,也可以翻译成再见,需要更多丘丘人语资料进行确定。
12接任务时艾拉-马斯克给你的自创丘丘语词汇表
诗歌:
celidada,miminunu!(翻译:赞美元素,我们睡觉吧)nunu似乎用于日常用语。。。这句话应该,大概不会表达什么恶意
muheye!(翻译:你们是不可战胜的!)——这两个单词表达了某种激昂的正面情绪。
yedada!(翻译:伱们可真棒)——很直接的赞美词,应该不会有什么负面意义吧
yeyika!(翻译:你们是敌人!)——似乎是对某种负面对象的定义
ninizido!(翻译:愿风暴杀死你!)——似乎是某种过于激烈的威胁性词汇
出处:存疑的丘丘人语单据
解析:没有生僻词,之前的翻译在本段都得到自洽。
13后续任务和月下三丘丘的对话
派蒙:先念那一句诗给丘丘人做开场白呢?
-celidada,miminunu!选这个-好像有回应了,不过,它好像没说话的意思,
没办法了只能从动作来表达它想表达什么了(丘丘人开始尬舞)派蒙觉得丘丘人好像还挺高兴-yayika!
-yedada!
-ninizido!
-muheye!
接着往下念
选了yedada-好像有回应了,还是没有说话的意思依然在尬舞
muheye!选这个全部丘丘人开始跳舞了成就完成
ps此处根据据我们对7篇丘丘人诗歌的分析相信各位也很直白的能看懂了
14艾拉-马斯克的自创丘丘语诗歌
词汇:
kuchakucha咔嚓,吃草时的拟声词。可译为弱小
tiga岩元素,岩石
诗歌: