显示了胡姬蔑视权贵,不畏强暴和坚贞不屈的斗争精神,抨击了权贵欺压人民的罪行。</p>
二、全诗可分为三段:</p>
1、从开头至“调笑酒家胡”是故事的总叙部分,点出本事,展开下文。</p>
2、“胡姬年十五”以下至“两鬟千万余”为第二段,极写胡姬之美,给下面故事制造气氛。</p>
3、“不意金吾子”以下至结尾为第三段,写豪奴对胡姬的调笑和胡姬对豪奴的断然拒绝,故事发展到最高峰,点明了主题。</p>
译文(参考):</p>
题目:统率羽林军(皇家的禁卫军)的军官</p>
昔日有霍光(汉朝大将军,权势很大)的家奴,名叫冯子都。依仗将军势,调戏卖酒人家的姑娘。</p>
姑娘名叫胡姬,年方十五,春日在酒店里放酒坛的土台子上。姑娘穿的短夹袄上的长裾(衣襟),用两条对称的带子(把两边的衣襟)结合起来,宽大的袖子上绣有合欢花纹。</p>
头上戴着蓝田出产的美玉,耳后有大秦国(古罗马帝国)出产的明珠。两边的发髻是何等的美丽,真是世上少有。一鬟五百万,两鬟千万多。</p>
没想到这位金吾子(执金吾,汉时担任巡防京城的官),竟装模作样地来到了我家酒店。镶银的马鞍光辉耀眼,罩着翠盖的车子在门前无聊地流连。</p>
我就提了拴着丝绳的玉壶,送酒给他。还给他送去了切得很细的鲤鱼肉。他送给我青铜镜,并把它系到我的红色罗衣的前襟上来(这是一种拉拉扯扯调笑戏弄的行动)。</p>
这章没有结束,请点击下一页继续阅读!</p>
(你想赠镜结裾,)我都不惜裂裾以抗拒,更不必说你对我这轻微低贱的身体随意加以侮辱了。男人爱后妇(喜新厌旧),女人重前夫(原配丈夫)。</p>
人生要有新和旧的分别(意为不能喜新厌旧),他贵他的,我贱我的,彼此不相干犯。多谢(实为谢绝)金吾子,你那些殷勤的表示实在都是徒然的。</p>
注释:</p>
1、羽林军:皇家的禁卫军。羽林郎:统率羽林军的军官。</p>
2、霍家奴:霍光的家奴。霍光是汉昭帝、宣帝的大将军,权势很大。</p>
3、冯子都:名殷,是霍光宠爱的一个家奴。</p>
4、依倚:依仗。</p>
5、胡:汉朝人对西北少数民族的称呼。</p>
6、姬:对年轻妇女的称呼。</p>
7、当:值。 垆:酒店里安放酒瓮的土台子。</p>
8、裾:衣襟。胡姬所穿可能是对襟衣服,前襟很长,故言“长裾。 连理带:两条对称的带子,用它把两边衣襟结合起来。</p>
9、蓝田:陕西蓝田县东南的一座山,山里出美玉。蓝田玉:蓝田出产的美玉。</p>
10、大秦:古罗马帝国, 大秦珠:大秦国出产的明珠。</p>
11、鬟(huan环音):挽成环形的发髻。良:真。</p>
12、金吾子:即执金吾:官名。汉时担任巡防京城的职务;天子外出,负警卫责任。这里是胡姬对豪奴的指称。 娉婷(pg tg乒亭音):形容女子美丽动人,这里形容豪奴的庸俗和装腔作势的丑态。</p>
13、煜爚(yu yue吁药音):光彩闪烁貌。翠盖:装饰着翠鸟羽毛的车盖。空:白费,徒然无益。</p>
14、脍(kuai快音):把肉切细。 脍鲤鱼:切得很细的鲤鱼肉。</p>
15、贻:赠给。青铜镜:古代用青铜铸成的镜子。</p>
16 、何论:不必说。</p>
17、逾:越过</p>
18、谢:双关语,表面上是感谢,实含“谢绝”之意。</p>
19、区区:形容感情的殷切。</p>
喜欢穿越历史,从远古到现代请大家收藏:()穿越历史,从远古到现代小说网更新速度全网最快。</p>