《诗经》</p>
6、七月</p>
注释:</p>
1、豳(b宾音):国名,在今陕西邠县。《七月》为《豳风》中的一篇。</p>
2、七月:指夏历的七月。周历比夏历早两个月。本诗中所说的“月”都用夏历,说“日”的都用周历。</p>
流:下降。火:大火星,又称心宿,这星每年夏历五月黄昏,出现在南方,方向最正,位置最高;六月以后,就开始偏西下降,所以说“流”。</p>
3、授衣:把裁制冬衣的工作交给妇女去做。</p>
4、一之日:周历的正月,即夏历的十一月。</p>
觱发(bibo必、拨音):形容寒风的象声词,(北风呼呼叫)。</p>
5、栗烈:凛冽,空气寒冷。</p>
6、“无衣”两句:褐:粗毛布,引申为粗布衣服。</p>
卒岁:终年,犹言过冬或过年。这里的“岁”是指夏历的“年”,因为周历的“二之日”末尾,就是夏历的过年时候。</p>
这两句说,没有衣服,怎么过冬呢?</p>
7、于耜(si似音):修理农具;</p>
于:为,指修理;</p>
耜:耒(lei垒音)耜,即今说的犁耙。</p>
8、举趾:举足下田,开始耕种。</p>
9、“同我”两句,同:带同,动词。我:家长自称。</p>
妇子:女人和孩子。饁(ye叶音):送饭。南田:泛指田地。</p>
这两句说:带同我的老婆和孩子到田里送饭。</p>
10、田畯(jun俊音):也叫农正或田大夫,是奴隶主贵族派来田间监督奴隶劳动的田官。</p>
至:到(田间)。</p>
这句说:田官来到田间,心中很喜欢。</p>
11、载:开始。阳:暖和。</p>
这句说:春天来到,天气开始暖和了。</p>
12、有:词头。仓庚:黄莺,黄鹂。</p>
13、懿(yi议音):筐,深筐。</p>
14、遵:循,顺着······走。微行:小路。</p>
这句说:顺着那条小路走(指田间的小路)。</p>
15、爰:于是,在这里。求:寻求。</p>
柔桑:嫩桑叶。</p>
这句说:在这里采柔嫩的桑叶。</p>
16、迟迟:缓慢的样子,这里指春天昼长。</p>
17、蘩(fan凡音):白蒿。煮白蒿叶汁滋润蚕子,容易孵化。祁祁:众多。</p>
这句说:采的白蒿很多。</p>
18、“女心”两句,殆:将。及:与。</p>
这两句说:采桑女子心里悲伤,将要被贵族公子抢去。</p>
19、萑(huan环音):幼小时叫“蒹”,长成后称“萑”。是荻的别名,苇的一种;</p>
萑苇:用如动词,指收割萑苇。</p>
这句说:八月收割萑苇,(以备明春做蚕箔)。</p>
20、蚕月:指夏历三月,是开始养蚕的月份。</p>
条桑:修剪桑枝;条:用如动词。</p>
21、斨(qiang 枪音):方孔的斧头。</p>
22、“以伐”句:砍去长而高起的枝条。</p>
23、“猗彼”句,猗(yi衣音):拉着。女桑:柔桑。</p>
这句说:攀着桑枝来采嫩叶。</p>
24、鴂(jue决音):鸟名,又叫伯劳。</p>
25、载绩:开始纺绩。</p>
26、载:语气词。玄:黑红色;</p>
玄、黄:把丝麻染成玄色和黄色。</p>
27、“我朱”两句,朱:大红。孔:很。阳:色彩鲜艳。</p>
这两句说:那红的最鲜艳,给贵族公子做衣裳。</p>
28、秀:植物结子。</p>
葽(yao腰音):植物名,即远志(一种草药)。</p>
29、蜩(tiao条音):蝉;鸣蜩:蝉叫了。</p>
30、其:句中的语气词。获:收割庄稼。</p>
31、陨:落。萚(tuo拓音):落叶。</p>
陨萚:指草木凋落。</p>
32、于:取,猎取。</p>
貉:像狐狸样的一种兽。</p>
33、同:会和,田猎之前,聚合众人。</p>
34、缵(zuan纂音):继续。</p>